3.3.08

Krátke plačky, potom zase študovať

Nikdy som nebol talent na jazyky. Vlastne som nebol talent na veľa vecí, ale nedostatky a medzery v gymnastike na telesnej výchove, schopnosti poskytnúť prvú pomoc či umeniu vhodne a nenásilne sa socializovať do rôznych mikrosvetov spoločenských skupín a nových kolektívov, mi nakoniec v mojom živote nespôsobovali významnejšie ujmy; ostatne, čo sa onej socializácie týka, myslím, že je to skôr naopak. V prípade jazykovej vybavenosti je to však rok od roka horšie. Nemecky som sa učil neuveriteľných dvanásť rokov, od prvej triedy na základnej škole, väčšinou, pravda stále dokola, no dnes už v tomto, inak príjemnom jazyku, dokážem tak akurát slušne vysvetliť, že to nie je čo bývalo, prečítať nejaký jednoduchší text a opísať kľúčové rysy architektúry Friedensreicha Hundertwassera, ktorého sme, bohvieprečo, preberali mesiac na strednej. A ďalej: anglicky síce skvele vyklikám jednoduchšie gramatické testy, no keby ste ma zabili, veľa srandy v bežnom rozhovore neužijete. Nuž a - tentoraz si pridáme na zoznam jazyk úplne nový, jazyk bardzo sympatyczny, język polski. Aby sa totižto začalo komunikovať, a podľa možnosti nehovoriť ako kôň, treba sa prekúsať zákutiami gramatiky a to je, prosím pekne, to správne vzrúšo. Časovanie slovies mi robí problémy už teraz, a to ešte poriadne nič neviem, výslovnosť čísloviek ako dziewięćdziesiątdziewięć (99) je tunak považovaná na našej bunke za celkom dobrý prostriedok ako zábavne stráviť večer a dnes som sa začal učiť skloňovať. Teda, skloňovať. Začal som sa učiť akuzatív. Ktorý sa mimochodom nevolá akuzatív, ale biernik.

Atď. atď.

To len aby ste vedeli, že ako sa na Sibíri dá tráviť deň.

7 comments:

lemuel said...

hm, zvlastne, tiez sme mali na strednej na nemcine hodinu ci dve venovane textu o hundertwasserovi - a to sme boli zaciatocnicka skupina
zrejme metodicke pokyny od nejakeho ministerskeho hundertwasserovho milovnika, alebo co :)

dušk.o. said...

neucili ste sa nahodou zo Schau mal!? Lebo moja ucitelka bola spoluautorkou knihy a tuto kapitolu si velmi oblubila. Asi ju pisala sama. Ostatne, podobne ako vsetky o Umweltschutz a Singles.

lemuel said...

nie, ucili sme sa z knihy "nemecky s usmevom", co ako nam nemcinarka/slovencinarka nezabudla zdoraznit, je velmi zly preklad originalu knihy z cestiny, po slovensky sa kniha mala spravne volat "po nemecky s usmevom". v knihe samotnej nebola o hundertwasserovi ani zmienka, aspon myslim.

karolina said...

My sme mali Schau mal taktiez, tusim na konci prveho rocniku na gymnaziu, ked nam tento shit uz rok vlievali do hlav sa mi podarilo byt ucastna vzbury: "Nechceme vas za ucitelku, nechceme tuto knihu", malo to za nasledok tri roky krcoviteho zdravenia na chodbach nasho gymnazia a novu skvelu vyucujucu.
.
to na okraj
.
co sa jazykov tyka, moja oblubena tema. tiez nechapem, ako to niekomu odsypa akoby nic, a teda ja po tom, co vsetko som si s jazykmi uz rokmi prezila nenavidim svoju vyslovnost. nenavidim. a tiez plynulost, a vsetko. mne je niekedy az zle z toho, co vsetko by som chcela v tom ktorom jazyku povedat, ale nejde to. obzvlast ten sarkazmus ma doziera. ked sa on pokusam v nemcine, tak posobim hrubo, ked v anglictine tak hlupo a arogantne. na zupa!

lemuel said...

neviem, mne tiez idu niekedy dost na nervy ludia, na ktorych sa jazyky lepia, ale to byvaju presne tie typy, ktore ma vseobecne irituju: vesele, spolocenske, ukecane, komunikativne, optimisticke. etc. ale na druhu stranu, mozno keby sme sa zapocuvali, zistili by sme, ze tito talenti nie su tiez nic extra, vyjadruju sa s chybami, len nemaju absolutne ziadnu hanbu a sebareflexiu.
.
mne obcas hovorili, ze mam talent na jazyky, pricom som nevedel, ci sa nemam urazit alebo zasmiat. najma ked sa porovnam so starou mamou, ktora vedela nemecky, francuzsky, anglicky, rusky, madarsky a trochu aj polsky a cigansky :)
smutnou pravdou ale je, ze viem skutocne komunikovat len v jednom cudzom jazyku (ano, AJ). a to ze aky mam prizvuk a ako trhane sa vyjadrujem radsej ani nechcem pocut. nemecky napriek snahe niekolkorocnej stareho otca a 4 rokom na gympli neviem zatat a francuzsky a spanielsky mam len pasivne zaklady.
.
asi by sme si mali vziat priklad od talentov. menej sebareflexie nam treba ;)

dušk.o. said...

su chvile, kedy je sebareflexia na mieste, ale suhlasim s tym, ze obcas sa netreba podcenovat. napriek tomu, co sa mna tyka, bude treba hladat job, kde jazyky nie su to najpodstatnejsie. minister hospodarstva. alebo take nieco.

Bobrunka said...

A co ma potom clovek povedat, ked ma talent (asi) len na jazyky - ak vobec? Niekedy rozmyslam, naco sa vobec v skole mordujem s ostatnymi predmetmi.. Takze myslim, ze sa mas predsa lepsie :)

Fleur